凡爾賽、內卷、躺平…中國駐美大使給美國人講解大陸流行用語

By 犇報綜合 / 2021-10-08 18:13:50 /
中美關係
摘要:

中國駐美大使秦剛日前在演講中,用中國當下流行的七個「熱詞」,向美國民眾介紹中國的最新發展情況和中國人的精神面貌。七個流行用語分別是「人民至上、生命至上」、「逆行者」、「躺平」、「凡爾賽」、「飯圈」、「內卷」和「雙減」。

xxx秦剛參加「旅遊和人文交流」主題論壇開幕式 中國駐美國大使館網站圖(圖片來源:中國駐美國大使館)

據觀察者網報導,美國時間10月6日,中國駐美大使秦剛應邀線上出席由美國美亞學會和金沙集團合作舉辦的「旅遊和人文交流」主題論壇開幕式,並發表演講。演講中,他用中國當下流行的七個「熱詞」(buzzwords),向美國民眾介紹中國的最新發展情況和中國人的精神面貌。七個流行用語分別是「人民至上、生命至上」、「逆行者」、「躺平」、「凡爾賽」、「飯圈」、「內卷」和「雙減」

秦剛在演講中表示,「人民至上、生命至上」和「逆行者」彰顯了生命至上、舉國同心、捨生忘死、尊重科學、命運與共的偉大抗疫精神;「躺平」、「凡爾賽」、「飯圈」三個網路詞彙勾勒出中國部分年輕人的生活方式和思想狀態,以及社交媒體文化和商業化追星行為;「內卷」和「雙減」的對比介紹反映了當今中國社會高度競爭帶來的壓力和商業化帶來的衝擊以及中國政府和社會如何應對。

對於每個流行用語,秦剛分別作了詳細解釋(英譯自中國大使館發佈的演講英文稿):

「人民至上、生命至上」
(people first, life first)

這組詞產生於抗疫,但在中國卻有著悠久歷史和深沉的人文情懷。2000多年前,孔子提出「民惟邦本」思想,強調人是國家的根本。疫情肆虐時,中國前所未有調集全國資源、舉國同心開展最嚴格、最全面、最徹底的大規模科學防控和救治,不放棄每一個角落,不放棄每一個生的希望,從出生僅30個小時的嬰兒到100多歲的老人,不計代價,全力免費救治。目前,疫情在中國全境得到有效控制,局部地區出現散發病例或聚集性疫情,都能迅速得到遏制。

「逆行者」
(heroes in harm's way)

是指在抗疫過程中那些不懼風險、迎難而上、無私奉獻的人物群體。他們中有從全國各地奔赴疫情一線、與時間賽跑、跟病毒搏擊、搶救生命的醫護工作者、解放軍、消防員;有通宵奮戰僅用10餘天時間建成戰地醫院的建築工人;有把私家車當計程車免費接送病患和醫務工作者的普通市民;有日夜值守的公安幹警,搶運物資的卡車司機,堅守崗位的快遞小哥、保安、環衛工人;還有在社區執行管理檢測、為居民訂菜送飯倒垃圾的志願者。

「躺平」
(lie flat)

是指一些年輕人放棄奮鬥、不思進取,他們或逃避競爭、低欲望生活,或不想工作、回家啃老,類似美國的歸巢族。選擇躺平的人,有的家境比較優越,一出生就躺贏;有的認為不管怎樣,都有國家基本醫療、失業保險和養老保險等兜底。這和他們的父輩不同,那時,家家戶戶沒有這麼好的條件,社會資源緊缺,憑票購物,想躺平也沒條件,只能奮鬥。另一方面,與父輩相比,這一代年輕人面臨著更大的壓力和競爭,如就業、職場、住房、生育等等,僅舉一個數字,每年就有一千萬大學畢業生走向社會。有人認為躺平是一種與世無爭,無欲無求的人生處世哲學;有人認為躺平是對社會快速發展的無奈選擇;有人認為躺平是為了釋放情緒後更好地站起來;但更多的人不認同躺平,認為躺平是精緻利己主義。人們更崇尚逆行者。

「凡爾賽」
(Versailles)

源自法國宮殿名稱,在當下中國引申為一種自詡的貴族精神,用來指有些人在朋友圈中以故作委婉、先抑後揚的話語方式,炫耀自己精緻優雅、與眾不同。比如,有的人為了炫耀自己有錢,就會說,「我最近不得不搬家,因為有私人車庫的別墅才有私人充電樁,特斯拉才能用」;還有的人炫耀自己出境遊,發帖「今晚我要去維多利亞港哭,以後努力賺錢去巴黎哭。」對種種「凡爾賽」,社交媒體評論區裡各種羡慕、嫉妒、恨。

「內卷」
(involution)

作為新的網路詞彙,是指非理性內部競爭,或是「被自願」競爭,個人努力遭受通貨膨脹。中國年輕人面臨成長壓力,在高度競爭中,許多人認為成功比成長更重要,同伴彼此PK,家長暗中較勁,培訓班鄙視鏈、學區房排位賽等教育軍備競賽萬眾參與。家長們望子成龍,誰都不願自己孩子輸在起跑線上,於是虎媽、雞娃,拼爹、拼媽,還得拼校外功夫。而那些吊起家長胃口的各種線上線下教育培訓機構野蠻生長,又進一步加劇內卷,教育淪為產業。一些小學生的補習安排甚至比正在備考的高中生還緊,各種科目應接不暇。家長累,孩子也累,錢包空了,親子時光也沒了。

「雙減」
(double reduction)

就是政府針對內卷頒布的政策,要減輕義務教育階段學生作業負擔和校外培訓負擔,目的是讓教育回歸本真,孩子要在學校裡,德智體全面發展,使成長比成功更重要,不能讓資本操作教育。「雙減」來了,孩子課業壓力小了,小夥伴們不用再比拼誰上的課外班多、課外班有名,孩子們有更多時間鍛煉玩耍了,天性得到釋放。可還是有家長覺得天塌了,花錢把自己孩子培養成學霸,現在卻被剝奪了靠多刷題出人頭地的機會。但更多家長覺得天亮了,終於不那麼累了,可以護住自己的錢包,不受教育商業化忽悠了。

「飯圈」
(celebrity fan clubs)

指娛樂業粉絲組成的圈子。一些明星為追求流量,通過互聯網平台、商業炒作,誤導粉絲瘋狂追星模仿,導致粉絲中模糊身份認同者有之,散盡家財者有之。在種種混亂畸形的背後,是網路平台及其幕後資本主導的一條利益鏈。飯圈文化是娛樂圈過度商業化、資本化的扭曲反映。政府正在整治引導。

秦剛還表示,上述流行用語反映中國在經歷經濟快速發展、社會深刻變革過程中,中國人價值取向的變與不變,強調物質文明和精神文明要全面發展,在市場經濟大潮中堅守中國優秀傳統價值觀和公平正義,不迷失自我。秦剛指出在中國,資本無節制逐利壟斷,損害社會公共利益,是行不通的。

◎報導來源:觀察者網

【延伸閱讀】
大陸新網路流行語 你今天「內卷」了嗎?
長津湖戰役「冰雕連」主要是國軍俘虜?台灣歷史教育去中反共的悲劇謬論
中美蘇黎世會談 美方表示堅持一個中國政策
中美鬥爭:一場圍棋大賽
中國的目標不是超越美國,而是超越自我

0 Comments